chapter18.4--handout

Background Information

Barcelona 巴塞罗那

我们今天的内容提到Belmonte比赛完要到巴塞罗那去。(They were leaving on the seven o'clock train for Barcelona. )我们今天就走进巴塞罗那,一起领略一下那里迷人的风光吧。

巴塞罗那位于伊比利亚半岛东北部,濒临地中海(the Mediterranean),是西班牙第二大城市。巴塞罗那是港口城市(port city),是享誉世界的地中海风光旅游目的地和世界著名的历史文化名城,那里气候宜人、风光旖旎、古迹遍布,素有“伊比利亚半岛的明珠”之称。

B-1

巴塞罗那人口达400万,仅次于首都马德里(Madrid),也是世界上人口最稠密的城市之一。

巴塞罗那有3种官方语言:加泰罗尼亚语、西班牙语和雅利安语,英语也广泛使用。

巴塞罗那被誉为“高迪之城”(高迪是我们介绍过的米拉之家和巴特罗之家的建筑师,以前卫和疯狂闻名于世)。除了这两座宅邸,圣家族大教堂和古埃尔公园也都出自高迪之手。

圣家堂(Sagrada Familia)

是巴塞罗那最为知名的标志性建筑物。这座倾注了高迪满腔虔诚的圣殿无处不显示着这位天才的奇思妙想,对几何原理的娴熟运用、对自然元素的借鉴和对光线的掌控令这座教堂显得如此超前而又独一无二,站在大厅中间仿佛置身于宇宙的中心,肃穆、壮观又处处流淌着建筑之美。

B-2

教堂共设三座立面,分别代表:诞生、受难和荣耀,均有四座支撑塔楼,远远看去如同一樽精巧的蚁穴。

B-3

古埃尔公园 (Park Guell)

最吸引人的是那个可以眺望地中海的大平台,平台周围的一圈座椅都用彩色碎瓷砖拼贴,创造出迷人的色彩效果,平台下面布满立柱的大厅则如同森林,抬头还能望见各种星体。最美的时刻是在夕阳西下时分,看着阳光将整座城市与海面镀成温暖的金黄色。

B-4

而全公园最受欢迎的合影对象则是公园入口处的那条吐水的“龙”(好多人都觉得是蜥蜴)。

B-5

诺坎普球场(Camp Nou)

巴塞罗那除了最著名的建筑,足球又是另一道靓丽风景线。前往球迷朝圣地,体验当地的足球文化和氛围也不失为不错的选择。这里是顶级俱乐部的主场,他的历史比共和国的历史还要长。

B-6

巴塞罗那还有著名的足球俱乐部,中文简称是巴萨,作为欧洲乃至世界足坛最成功的俱乐部之一,巴塞罗那足球俱乐部拥有非常高的人气。

B-7

毕加索博物馆(Museu Picasso)

世界三座毕加索博物馆之一,大多数人都知道Pablo Picasso的扭曲肖像,这个博物馆展示了他在各种时间轴上的作品,让你跟随他从早期更受控制的作品到他职业生涯结束时非常异想天开的绘画和雕塑的发展。

B-8



Vocabulary

mystification

n. 神秘化(something designed to mystify or bewilder)

原文:There were no tricks and no mystifications.
不要花招,不故弄玄虚。

💧它的动词形式是mystify,意为“使困惑不解”,比如:The audience must have been totally mystified by the plot.
观众一定是让剧情完全搞晕了。

notch

v. 刻下切口 (cut or make a notch into)

原文:The brother cut the notched black ear from the dead bull and trotted over with it to Romero.
那哥哥从死牛身上割下带豁口的黑色耳朵,提着它快步走到罗梅罗身边。

💧notch 作名词时还有“等级”的意思,比如:Average earnings in the economy moved up another notch in August.
平均经济收入在8月份又上升了一级。



Crush Your Problems

C-n-1

All the passes he linked up, all completed, all slow, templed and smooth.
他把全部动作贯串在一起,做得完整、缓慢、精炼、一气呵成。

💧句式拆解
①All the passes he linked up 是宾语前置的倒装句,还原成正常语序也就是he linked up all the passes “他把全部动作贯串在一起”; 这里倒装的目的主要是为了形成对称(All...all...all...), 增强韵律和气势。

②all completed, all slow, templed and smooth 是过去分词的非谓语结构,修饰passes.

💧表达精讲
①pass 我们在昨天介绍过(和veronica意思相同),指斗牛士静止不动,将斗篷张开,慢慢地引牛擦身而过的一套动作;

②temple 这个词根据海明威在《死在午后》中的解释,是“斗牛士将动作做得缓慢、柔和又富有节奏感的特质”("the quality of slowness, suavity, and rhythm in a bullfighter's work").

C-line

C-n-2
And each pass / as it reached the summit / gave you a sudden ache inside.
每到一个回合的高潮,你的心会突然紧缩起来。

💧表达精讲
as it reached the summit 可以看作一个插入的时间状语从句,它表示“当达到高潮的时候”(it指each pass); summit表示“顶峰,极点”,相当于peak. 比如:His election as President represented the summit/peak of his career.(他当选总统意味着他到达了事业的顶峰。)

C-line

C-n-3
He killed not as he had been forced to by the last bull, but as he wanted to.
他用自己喜欢的方式刺死这头牛,而不是以他杀死上一头牛时那种无可奈何的方式。

💧表达精讲
as he had been forced to (kill) by the last bull 是指“以他杀死上一头牛时那种无可奈何的方式”,as引导的是方式状语从句;这里的意思是,由于上一头牛的特殊情况(视力很差),所以Romero在刺死他的过程中只能采取一种看起来很拙劣的方式(还招来了观众的嘘声),但这次他可以好好地大展身手了。

C-line

C-n-4
Then without taking a step forward, he became one with the bull, the sword was in high between the shoulders, the bull had followed the low-swung flannel, that disappeared as Romero lurched clear to the left, and it was over.

他并没有往前挪动一步,紧接着他就跟公牛变成了一个整体,短剑已经插入公牛的两肩中间,高高耸立,而牛仍紧跟着向低处舞动的法兰绒冲去,随着罗梅罗干净利落地猛地朝左边一撤步,红布被他收起,一切也都结束了。

💧句式拆解
①这个句子在气势上一气呵成,我们可以先提炼出主干来看:he became one...the sword was...the bull had followed...and it was over.

②句首的Then without taking a step forward 作为伴随状语修饰he;

③that disappeared as Romero... 是修饰flannel的定语从句。

💧表达精讲
①the sword was in high betwen the shoulders “短剑已经插入公牛的两肩中间,高高耸立”;in high在这里表示“高耸”,那么为什么不能理解为“高悬在空中(还没插入)”呢?或者如何推断这里应该理解为“短剑已经插入公牛的两肩中间”?

这里需要联系上下文来理解:首先Romero拔剑出鞘(He profiled directly in front of the bull, drew the sword out of the folds of the muleta and sighted along the blade); 接着Romero等着公牛主动扑上来,目光顺着剑锋瞄准,依然稳稳地站着(The bull charged and Romero waited for the charge, the muleta held low, sighting along the blade, his feet firm); 然后转瞬之间(这句话里的“Then”是一个转折),Romero就和公牛合为一体了(he became one with the bull);

再看下文,Romero没有再做其他动作,公牛就已经开始摇晃并且很快跪倒在地(he swung from side to side, hesitated, then went down on his knees). 这样就可以推断出the sword was in high betwen the shoulders其实是指短剑已经插入牛的两肩之间了。

②the low-swung flannel “低处舞动的法兰绒巾”,swung是swing的过去分词形式,swing有“摇摆,摇荡”的意思;

③as Romero lurched clear to the left “随着罗梅罗干净利落地猛地朝左边一撤步”;lurch指“猛地一动”;clear作副词表示“避开,躲开”,常见搭配有:keep/stay/steer clear (of sb/sth),比如:If you’re a beginner, steer clear of resorts with reputations for difficult skiing.(如果你是初学者,那就不要去以滑雪难度高而闻名的度假胜地。) 所以lurch clear也就是“猛地避开”。

C-line

C-n-5

Bill was tired after the bull-fight. So was I. We both took a bullfight very hard.
比尔看完斗牛累了。我也是。我们俩看斗牛都非常认真。

💧表达精讲
took a bullfight very hard 指“看斗牛看得非常认真”,hard可以理解为to the fullest extent possible, 这里表示注意力很集中、全身心地投入。

The world was not wheeling any more. It was just very clear and bright, and inclined to blur at the edges.
我已经没有天旋地转的感觉。一切都非常清晰、明亮,只是边缘有点模糊不清。

💧表达精讲
①wheel 作名词指“车轮”,这里理解为“旋转,盘旋”(to move or fly in a circle), 比如:Birds wheeled above us in the sky.(鸟儿在我们上空盘旋。)

②incline to 表示“倾向于,有……的趋势”,可以理解为tend to或seem to;

③to blur at the edges “边缘模糊不清”;blur也可以用作及物动词,表示“使……模糊,难以区分”,可以和表示“界限”的名词,包括distinction以及boundary等搭配使用,比如:His films blur the boundaries between fact and fiction.(他的电影模糊了虚实的界限。)



Content Analysis

在对付第二头公牛的时候,Romero展示了完美的和公牛周旋对抗的技艺,乃至于观众仍然不想这部分表演结束(They did not want the bull killed yet, they did not want it to be over). 而且Jake还将其形容为“一场斗牛的示范教程”(It was like a course in bull-fighting). 我们来看两处描述——

💧Clue 1:Romero has done perfect job with the second bull.

Evidence 1:There were no tricks and no mystifications. There was no brusqueness...The crowd did not want it ever to be finished.

不耍花招,不故弄玄虚。没有草率的动作……观众心想最好这场斗牛永远不要结束。

Evidence 2:They were all around him trying to lift him and put him on their shoulders...They were lifting him and all running toward the gate. He had his hand on somebody's shoulder.

他们把他团团围住,想把他举起来,扛在他们的肩上……他们扛着他,大家都向大门跑去。他一只手搭在一个人的肩上 。

观众对Romero表示了极高的崇敬和热情,但Romero却急于退场,这可能跟他身上还有伤痛有关(It was uncomfortable and his legs were spraddled and his body was very sore), 由此更见他的忍耐和毅力。

这已经是狂欢节的最后一天了,晚上只剩下Bill和Jake一起参与到余兴之中。到处是人群和准备庆祝的烟花(The square was full of people and the fireworks experts were making up their set pieces for the night). Jake和Bill在一起喝酒的时候提到Edna和Cohn, 但他们都已经离开了(不仅是离开了狂欢节,也是从故事舞台上退下了,在之后的情节里不会再出现)。Jake有意借酒精来麻痹自己,同时也预示着Brett接下来的离开——

💧Clue 2:Jake also tries to relieve his pain through alcohol.

Evidence 1:The absinthe made everything seem better. I drank it without sugar in the dripping glass, and it was pleasantly bitter.

苦艾酒促使一切都显得更加美好。我用滴杯不加糖就喝了,味道哭得很可口。

Evidence 2: "Sure," I said. "I'd believe anything. Including nightmares."
"What's the matter? Feel low?"
"Low as hell."
“真的。”我说。“我什么都信。连噩梦我都相信。”
“怎么啦?闹情绪了?”
“我难受极了。”我说。

等Jake回到旅馆来到Brett的房间,才发现只有Mike坐在里面,而Brett和Romero已经离开了("Brett, you know. She's gone off with the bull-fighter chap.")虽然内心沉重,Jake还是打起了精神重新加入到一伙人的晚饭中(I looked strange to myself in the glass, and went down-stairs to the dining-room). 至此为止,故事的高潮已经结束,主要人物之间的矛盾也都得到了解决。剩下唯一的悬念是,Brett是否从此就和Romero远走高飞了呢?我们一起期待这本书最后一章的情节走向~



Today's Bonus

💧Reward System of Bullfight 斗牛比赛奖励机制

在我们今天的内容中,有这样的情节,在Romero取得胜利之后,他接过牛耳并向主席致意。

(Romero took the ear from his brother and held it up toward the President.) 胜利者获得牛耳是斗牛比赛的一种奖励形式,我们今天就来看一下斗牛比赛赢得胜利后都有哪些奖励形式吧~

1. 接受掌声

一个斗牛士在完成一场较为成功的斗牛之后,会得到接受掌声的奖励,通常是他和同伴只面对主席台方向的底层观众,接受人们的鲜花、掌声和骑士帽。这是斗牛士获得的最低规格的一种奖励。

2. 绕场一周

如果一名斗牛士的表演令人很满意,他和他的3个助手(短标枪手)将获得绕场一周的荣誉,他们环场接受看台上人们的掌声、欢呼声以及扔下的鲜花和帽子、礼品等。

3. 单耳奖励

如果一名斗牛士的挑逗、动作、刺杀等等全过程表演让人们感到非常满意,全场观众都会为他挥动白色手帕,主席团主席在看到有八成以上的观众挥动白手帕之后,将会决定给予斗牛士获得一只牛耳的奖赏,同时包括绕场一周的殊荣。也就是说,观众拥有是否奖励给斗牛士一只牛耳的权利。

我们今天的内容中有全场挥动手帕,继而主席也挥动他的手帕的场景。(Handkerchiefs were waving all over the bullring. The President looked down from the box and waved his handkerchief. )接着Romero的哥哥割下牛耳递给Romero, Romero又把象征荣誉的牛耳送给了心爱的Brett. (The brother cut the notched black ear from the dead bull and trotted over with it to Romero... He leaned up against the barrera and gave the ear to Brett. )

T-1

4. 双耳奖励

如果斗牛士的表演令观众为之疯狂,在已经决定奖励斗牛士一只牛耳的基础上,绝大部分观众继续不停地地挥舞白色手帕,要求主席团再次奖励斗牛士,主席团主席有权利决定是否奖励给斗牛士第二只牛耳。能获得两只牛耳的斗牛士证明他已获得了极大成功。

5. 双耳加牛尾

只有在极少的情况下,主席团会对某位著名的斗牛士在某次成功的表演之后,奖励双耳外加一条牛尾。这是最高级别的奖励,西班牙的8座一级斗牛场和45座二级斗牛场对此项奖励要求极为严格,通常每年总共不会超过10次。到五月份为止,还没有一名斗牛士获得如此殊荣。

T-2

6. 王子门(Puerta del Principe)

通过“王子门”是仅在塞维利亚的Maestranza斗牛场才有的奖励,在西班牙其他斗牛场则没有。当一名斗牛士在一场两轮对两头公牛的比赛中能够得到三只牛耳以上的奖励时,Maestranza斗牛场就将为这名斗牛士打开正面的“王子门”,斗牛士则骑在另一人的肩上炫耀出场,在观众们的欢呼声中走过“王子门”。这也是一名斗牛士莫大的荣誉。

T-3

results matching ""

    No results matching ""